"for all one is worth" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa fazer algo com o máximo de esforço, usando toda a sua energia ou capacidade.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal ou neutra, normalmente usada com verbos como 'run', 'fight', 'push' ou 'work'. O pronome se adapta à pessoa: 'for all I am worth', 'for all she is worth', etc.
Examples
He pushed the car for all he was worth.
Ele empurrou o carro **com toda a força**.
She was running for all she was worth to catch the bus.
Ela corria **com toda a força** para apanhar o autocarro.
They shouted for all they were worth, but no one heard them.
Eles gritaram **com toda a força**, mas ninguém os ouviu.
Just hang on for all you're worth—the ride gets bumpy!
Agarra-te **com tudo o que tens**, a viagem vai ficar turbulenta!
I was working for all I was worth, trying to meet the deadline.
Eu estava a trabalhar **com tudo o que tinha** para cumprir o prazo.
The little boat was sailing for all it was worth against the strong wind.
O barquinho navegava **com tudo o que podia** contra o vento forte.