Herhangi bir kelime yazın!

"fold like a cheap suit" in Russian

сдаться без борьбыуступить слишком легко

Definition

Очень легко сдаться или уступить, особенно под давлением. Означает недостаток силы духа или решимости.

Usage Notes (Russian)

Это неформальный, шутливый американский идиом. Часто используется, когда хотят подчеркнуть, что кто-то быстро сдался. Применяют при обсуждении, переговорах или спорах.

Examples

He folded like a cheap suit during the interview when they asked tough questions.

На собеседовании его спросили сложный вопрос, и он **сдался без борьбы**.

The team folded like a cheap suit in the final minutes of the game.

В последние минуты игры команда **сдалась без борьбы**.

When faced with criticism, she folds like a cheap suit.

Столкнувшись с критикой, она **сдается слишком легко**.

I expected you to argue back, but you folded like a cheap suit.

Я думал, ты будешь спорить, а ты сразу **сдался без борьбы**.

The witness folded like a cheap suit as soon as the lawyer pressured him.

Как только адвокат надавил, свидетель **сдался слишком легко**.

Negotiators must be tough—they can't fold like a cheap suit at the first demand.

Переговорщики должны быть стойкими—они не могут **сдаваться слишком легко** при первом требовании.