"fob off" in Chinese (Simplified)
搪塞打发
Definition
通过搪塞、敷衍或给出毫无价值的东西来回避处理某人或某事。常用于想甩掉麻烦或推卸责任时。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式且略带贬义,常带有回避或有意应付的含义。常见于“客户”、“问题”或“投诉”相关场合,常用被动语态(如“我被搪塞了”)。与“brush off”不同,“fob off”更强调欺骗或给出无用之物。
Examples
The manager tried to fob off the customer with another excuse.
经理试图用另一个借口**搪塞**客户。
Don't let them fob off your complaint.
别让他们**搪塞**你的投诉。
I won't let you fob off your chores on me.
我不会让你把家务**推给**我。
He tried to fob off old products as new.
他试图把旧产品当新货**忽悠**人。
The support team just fobbed me off with a generic reply.
客服只是用一条通用回复**敷衍**了我。
My boss always tries to fob off extra work onto me.
老板总想把额外的工作**推给**我。