"flunkey" in Japanese
太鼓持ちごますり召使い
Definition
権力のある人にへつらって従順にいやな仕事をする人を指す、とても侮蔑的な表現です。自分の意志や尊厳がない人を指します。
Usage Notes (Japanese)
「太鼓持ち」「ごますり」は侮辱的で、特に会社や政治で使われます。自分や友人には使いません。
Examples
The rich man was always surrounded by flunkeys.
そのお金持ちはいつも**太鼓持ち**に囲まれていた。
He refused to act like a flunkey at work.
彼は職場で**ごますり**のように振る舞うのを拒んだ。
Nobody respects a flunkey.
誰も**ごますり**を尊敬しない。
He's just a political flunkey, always doing whatever the boss says.
彼はただの政治的な**太鼓持ち**で、上司の言うことは何でもやる。
I can't stand those office flunkeys who try too hard to please the manager.
マネージャーに気に入られようと必死なオフィスの**ごますり**たちにはうんざりだ。
Don't be a flunkey—stand up for yourself instead of just following orders.
**太鼓持ち**になるな――ただ命令に従うのではなく、自分の意見を持ちなさい。