"feel the pinch" in Spanish
Definition
Experimentar dificultades económicas o presión por falta de dinero o gastos más altos.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal para hablar de problemas de dinero, especialmente cuando suben los precios o baja el ingreso. Puede usarse para personas, familias o empresas. No se refiere a dolor físico. Se usa mucho con frases como 'empezar a sentir el apuro'.
Examples
Many families feel the pinch when food prices go up.
Muchas familias **sienten el apuro** cuando suben los precios de los alimentos.
Since losing his job, he really feels the pinch.
Desde que perdió su trabajo, realmente **siente el apuro**.
Small businesses feel the pinch during a recession.
Las pequeñas empresas **sienten la presión económica** durante una recesión.
We're starting to feel the pinch after the rent increase.
Empezamos a **sentir el apuro** tras el aumento del alquiler.
With so many bills this month, I can definitely feel the pinch.
Con tantas facturas este mes, definitivamente **siento el apuro**.
Traveling abroad is great, but your wallet will feel the pinch.
Viajar al extranjero es genial, pero tu bolsillo **sentirá el apuro**.