"far be it from me to do" in Russian
Definition
Эта фраза используется, чтобы подчеркнуть, что вы не хотите кого-то учить жизни или критиковать, особенно перед тем как высказать совет или замечание.
Usage Notes (Russian)
Выражение выглядит формально или иронично, часто служит вводом к «нежелательному» совету или критике. Не используйте в бытовых разговорах между друзьями.
Examples
Far be it from me to tell you what to do, but maybe you should rest.
**Не мне судить**, что тебе делать, но, может быть, тебе стоит отдохнуть.
Far be it from me to criticize, but this report has mistakes.
**Мне ли говорить** что-то критическое, но в этом отчёте есть ошибки.
Far be it from me to complain, but the room is quite cold.
**Не мне судить**, но в комнате довольно холодно.
Far be it from me to judge, but don’t you think that’s a risky idea?
**Мне ли говорить**, но разве эта идея не слишком рискованная?
Far be it from me to start rumors, but I heard he's leaving the company.
**Не мне судить**, но я слышал, что он уходит из компании.
Far be it from me to interfere, but maybe you should talk to her first.
**Мне ли говорить**, но, может, сначала стоит с ней поговорить.