"enough foolishness" in Spanish
Definition
Esta expresión se usa para decirle a alguien que deje de comportarse de manera tonta o que termine con las tonterías. Es una forma firme de señalar que deben parar las bromas o el comportamiento absurdo.
Usage Notes (Spanish)
Suele decirse con tono molesto o serio, especialmente entre padres, maestros o supervisores, pero también puede usarse en broma. Expresiones similares: 'basta de tonterías', 'pongámonos serios'.
Examples
Enough foolishness! It's time to clean up.
¡**Basta de tonterías**! Es hora de limpiar.
The teacher said, 'Enough foolishness. Pay attention.'
La maestra dijo: '**Basta de tonterías**. Presten atención.'
Mom shouted, 'Enough foolishness!'
Mamá gritó: '¡**Basta de tonterías**!'
Alright, enough foolishness—let's get back to work.
Bueno, **basta de tonterías**—volvamos al trabajo.
We need to be serious now—enough foolishness.
Ahora debemos ponernos serios—**basta de tonterías**.
Hey, enough foolishness or we’ll get in trouble.
Oye, **basta de tonterías** o nos meteremos en problemas.