"either do or die" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que debes actuar de inmediato y sin dudar; el éxito depende de hacerlo ahora, o fracasarás completamente. Se usa cuando la situación es urgente y no hay otras opciones.
Usage Notes (Spanish)
Muy dramática, usada en situaciones urgentes y críticas. Es informal y motivacional, no literal—solo enfatiza la urgencia. Puede usarse como "Es ahora o nunca".
Examples
It's either do or die—we must finish the project tonight.
Es **o haces o mueres**—debemos terminar el proyecto esta noche.
The coach said, "It's either do or die in this final match."
El entrenador dijo: "Es **ahora o nunca** en este partido final."
We have to succeed—it's either do or die for us.
Tenemos que triunfar—es **o hacemos o morimos** para nosotros.
This is it—either do or die, no turning back now.
Esto es todo—**o haces o mueres**, ya no hay vuelta atrás.
We gave it our all, knowing it was either do or die.
Lo dimos todo, sabiendo que era **o haces o mueres**.
Honestly, it felt like a real either do or die situation out there.
Sinceramente, parecía una auténtica situación de **o haces o mueres** ahí fuera.