"earn your keep" in Spanish
Definition
Ganar lo que necesitas para vivir trabajando o contribuyendo de alguna manera, a menudo se usa cuando se espera que alguien trabaje para recibir comida, alojamiento o un lugar.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal; suele referirse a personas (huéspedes, familiares, animales) que deben contribuir para quedarse. Puede ser literal (trabajar por comida/alojamiento) o figurado (justificar tu papel o presencia). Muy común en inglés coloquial.
Examples
If you want to stay here, you need to earn your keep.
Si quieres quedarte aquí, tienes que **ganarte la vida**.
On the farm, everyone has to earn their keep by helping out.
En la granja, todos tienen que **ganarse el sustento** ayudando.
The new employee wants to earn his keep quickly.
El nuevo empleado quiere **ganarse el sustento** rápido.
You're not just living here for free—help out and earn your keep.
No vives aquí gratis; ayuda y **gánate la vida**.
She worked extra hours to really earn her keep at the company.
Ella trabajó horas extra para realmente **ganarse el sustento** en la empresa.
Even the family dog has to earn his keep by guarding the house.
Incluso el perro de la familia tiene que **ganarse el sustento** cuidando la casa.