"dunces" in Japanese
劣等生(れっとうせい)ばか者
Definition
学ぶのが遅い生徒や、物事をうまく理解できない人を指します。昔の話や冗談で使われることがあります。
Usage Notes (Japanese)
「劣等生」「ばか者」は現代ではほとんど冗談や昔話で使われます。相手に本気で使うのは失礼になります。
Examples
The teacher said there were no dunces in her class.
先生は自分のクラスには**劣等生**はいないと言いました。
No one wants to be one of the dunces in a game.
誰もゲームで**劣等生**になりたくない。
Some students worry about being called dunces.
何人かの生徒は**劣等生**と呼ばれることを心配します。
Back then, schools would put dunces in the corner with a pointy hat.
当時、学校は**劣等生**にとんがり帽子をかぶせて隅に立たせていた。
They joked that the team was a bunch of dunces, but everyone had fun.
みんなで冗談でそのチームは**劣等生**ばかりだと言ったが、みんな楽しんでいた。
Don’t worry, even the brightest people feel like dunces sometimes.
心配しないで、どんなに頭の良い人でも時々**劣等生**みたいに感じるものだよ。