"drive to the wall" in Spanish
Definition
Empujar a alguien a una situación muy difícil, llevándolo a su límite emocional, mental o financiero.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática, algo formal y más usada en la escritura o descripciones. Suele aparecer como 'driven to the wall' en voz pasiva. No confundir con 'drive up the wall' (que significa molestar o enloquecer a alguien).
Examples
Rising costs drive small businesses to the wall.
El aumento de costos **lleva a las pequeñas empresas al límite**.
Years of stress finally drove her to the wall.
Años de estrés finalmente **la llevaron al límite**.
Debt can drive people to the wall if they are not careful.
La deuda puede **llevar a las personas al límite** si no tienen cuidado.
Competition from big companies is really driving us to the wall.
La competencia de grandes empresas realmente **nos está llevando al límite**.
He felt driven to the wall by constant criticism at work.
Se sintió **llevado al límite** por las críticas constantes en el trabajo.
When the bank refused to help, we were driven to the wall.
Cuando el banco se negó a ayudar, **fuimos llevados al límite**.