Herhangi bir kelime yazın!

"drive to the wall" in Spanish

arrinconarllevar al límite

Definition

Empujar a alguien a una situación muy difícil, llevándolo a su límite emocional, mental o financiero.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión idiomática, algo formal y más usada en la escritura o descripciones. Suele aparecer como 'driven to the wall' en voz pasiva. No confundir con 'drive up the wall' (que significa molestar o enloquecer a alguien).

Examples

Rising costs drive small businesses to the wall.

El aumento de costos **lleva a las pequeñas empresas al límite**.

Years of stress finally drove her to the wall.

Años de estrés finalmente **la llevaron al límite**.

Debt can drive people to the wall if they are not careful.

La deuda puede **llevar a las personas al límite** si no tienen cuidado.

Competition from big companies is really driving us to the wall.

La competencia de grandes empresas realmente **nos está llevando al límite**.

He felt driven to the wall by constant criticism at work.

Se sintió **llevado al límite** por las críticas constantes en el trabajo.

When the bank refused to help, we were driven to the wall.

Cuando el banco se negó a ayudar, **fuimos llevados al límite**.