"drive to the edge" in Spanish
Definition
Hacer que alguien llegue a su límite emocional, mental o físico, de modo que casi no pueda más o esté a punto de perder el control. Usualmente se refiere a situaciones de mucho estrés o presión.
Usage Notes (Spanish)
Expresión figurada, se emplea en contextos de estrés o cuando alguien está a punto de perder el control. No se refiere a conducir cerca de un borde real.
Examples
Her constant criticism drove me to the edge.
Sus críticas constantes **me llevaron al límite**.
Months of stress at work drove him to the edge.
Meses de estrés en el trabajo **lo llevaron al límite**.
The noise from the construction drove us to the edge.
El ruido de la construcción **nos llevó al límite**.
If you keep pushing me like this, you're going to drive me to the edge.
Si sigues presionándome así, me vas a **llevar al límite**.
It was a tough year. Financial worries almost drove her to the edge.
Fue un año difícil. Las preocupaciones financieras casi **la llevaron al límite**.
Trying to balance family and school nearly drove him to the edge.
Intentar equilibrar la familia y los estudios casi **lo llevó al límite**.