Herhangi bir kelime yazın!

"drive bonkers" in Russian

сводить с умадоводить до бешенства

Definition

Заставить кого-то настолько раздражаться или волноваться, что он начинает чувствовать себя сумасшедшим. Фраза часто используется весело или неформально.

Usage Notes (Russian)

Это очень разговорное выражение — используйте с близкими людьми, друзьями. Часто говорят о людях, шумах, повторяющихся действиях. В официальных или письменных текстах не употребляется.

Examples

This loud music drives me bonkers.

Эта громкая музыка **сводит меня с ума**.

My little brother sometimes drives me bonkers with his questions.

Мой младший брат иногда своими вопросами **сводит меня с ума**.

Waiting in long lines drives me bonkers.

Ожидание в длинных очередях меня просто **сводит с ума**.

If I have to listen to that ringtone one more time, it's going to drive me bonkers.

Если я услышу этот рингтон ещё раз, он меня точно **сведёт с ума**.

All this paperwork is starting to drive me bonkers.

Вся эта бумажная работа начинает меня **доводить до бешенства**.

Honestly, his constant complaining would drive anyone bonkers after a while.

Честно говоря, его постоянные жалобы со временем **свели бы с ума** любого.