Herhangi bir kelime yazın!

"drive bonkers" in Japanese

気が変になりそうにさせるイライラさせる

Definition

人をとてもイライラさせたり、我慢できなくさせたりして、おかしくなりそうな気分にさせること。カジュアルで冗談っぽい表現です。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルな表現で、友人や家族の会話で使われます。「この音、もう気が変になりそう!」など、人や音、繰り返しの行動にもよく合わせて使います。フォーマルな場面では使いません。

Examples

This loud music drives me bonkers.

この大音量の音楽は私を**気が変になりそうにさせる**。

My little brother sometimes drives me bonkers with his questions.

弟は時々質問攻めで私を**イライラさせる**。

Waiting in long lines drives me bonkers.

長い列で待つのは本当に**気が変になりそう**。

If I have to listen to that ringtone one more time, it's going to drive me bonkers.

あの着信音をもう一度聞いたら、**気が変になりそう**だ。

All this paperwork is starting to drive me bonkers.

この書類作業がだんだん私を**イライラさせている**。

Honestly, his constant complaining would drive anyone bonkers after a while.

正直、彼の文句の多さは誰でもそのうち**気が変になりそう**です。