Herhangi bir kelime yazın!

"drive around the bend" in Japanese

イライラさせる気が狂いそうにさせる

Definition

誰かをとてもイライラさせたり、気が狂いそうになるほど困らせること。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルな表現で、人に対して使います。物事にはあまり使いません。「気が狂いそう」「イライラする」と似ています。「You're driving me around the bend」は「あなたのせいでおかしくなりそう」と言えます。

Examples

My little brother drives me around the bend when he sings loudly.

弟が大声で歌うと本当に私を**イライラさせる**。

This homework is driving me around the bend.

この宿題は私を**イライラさせている**。

The constant noise outside drives me around the bend.

外の継続的な騒音が私を**気が狂いそうにさせる**。

Honestly, waiting for her to answer my texts drives me around the bend.

正直、彼女がメッセージに返事してくれないのは私を**イライラさせる**。

Those long meetings always drive me around the bend.

この長い会議はいつも私を**イライラさせる**。

If he keeps tapping his pen, it's going to drive me around the bend.

もし彼がペンをカタカタし続けたら、本当に私を**イライラさせる**よ。