Herhangi bir kelime yazın!

"drive around the bend" in Spanish

volver(se) locosacar de quicio

Definition

Molestar o irritar tanto a alguien que se siente muy frustrado o casi loco. Es una expresión idiomática e informal.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal, más frecuente en inglés británico; similar a 'volver loco' o 'sacar de quicio'. Se usa sobre todo para personas. Frecuente en 'you're driving me around the bend'.

Examples

My little brother drives me around the bend when he sings loudly.

Mi hermanito **me vuelve loco** cuando canta fuerte.

This homework is driving me around the bend.

Esta tarea **me está volviendo loco**.

The constant noise outside drives me around the bend.

El ruido constante afuera **me vuelve loco**.

Honestly, waiting for her to answer my texts drives me around the bend.

La verdad, esperar a que me responda los mensajes **me saca de quicio**.

Those long meetings always drive me around the bend.

Esas reuniones largas siempre **me vuelven loco**.

If he keeps tapping his pen, it's going to drive me around the bend.

Si sigue golpeando el bolígrafo, **me va a sacar de quicio**.