"drip with" in Japanese
したたるあふれる(自信・皮肉・センスなど)
Definition
液体がぽたぽた落ちること、または比喩的に、自信やスタイルなど何かであふれていること。
Usage Notes (Japanese)
「したたる」は実際に液体(汗、水)が落ちる場合와、比喩的に「自信にあふれる」「皮肉たっぷり」など強い印象を表すときに使われます。
Examples
His face dripped with sweat after the run.
走った後、彼の顔は汗で**したたって**いた。
The umbrella was dripping with water.
傘は水で**したたって**いた。
Her pancakes drip with syrup.
彼女のパンケーキはシロップで**したたっている**。
Her voice dripped with sarcasm when she replied.
彼女が返事をしたとき、声は**皮肉たっぷりだった**。
He walked in dripping with confidence.
彼は**自信にあふれて**入ってきた。
This new phone drips with cool features.
この新しいスマホはクールな機能が**満載だ**。