Herhangi bir kelime yazın!

"drink from a firehose" in Russian

получать слишком много информации сразу

Definition

Получать или пытаться усвоить слишком много информации сразу, из-за чего трудно все понять.

Usage Notes (Russian)

Неофициальный американский идиоматический оборот, часто используют при обучении или на новой работе, когда сложно усвоить все сразу.

Examples

On my first day at the new job, it felt like I had to drink from a firehose.

В первый день на новой работе я почувствовал, что мне приходится **получать слишком много информации сразу**.

I'm trying to learn everything at once, but I don't want to drink from a firehose.

Я пытаюсь учить всё сразу, но не хочу **получать слишком много информации сразу**.

The teacher went so fast, it was like we had to drink from a firehose during the whole class.

Учитель говорил так быстро, что нам приходилось **получать слишком много информации сразу** весь урок.

The onboarding process here is like trying to drink from a firehose—so much coming at you all at once.

Процесс адаптации здесь — это как **получать слишком много информации сразу** — всё наваливается одновременно.

When you start med school, be prepared to drink from a firehose for the first year.

Когда поступаешь в медуниверситет, будь готов **получать слишком много информации сразу** в первый год.

Honestly, attending those conferences feels like trying to drink from a firehose—there’s just too much to absorb.

Честно, посещение этих конференций – это как **получать слишком много информации сразу** — слишком много для усвоения.