Herhangi bir kelime yazın!

"die of a broken heart" in Korean

마음이 아파 죽다상심으로 죽다

Definition

사랑하는 사람을 잃은 슬픔이나 큰 상심 때문에 죽는다는 비유적 표현입니다.

Usage Notes (Korean)

문학이나 일상 대화에서 상실의 슬픔이 클 때 쓰는 비유적 표현이며, 실제 죽음을 의미하지 않습니다.

Examples

Some people say you can die of a broken heart after losing a loved one.

일부 사람들은 사랑하는 사람을 잃으면 **마음이 아파 죽을** 수 있다고 말합니다.

The story is about an old man who died of a broken heart.

이 이야기는 **상심으로 죽은** 한 노인에 관한 것입니다.

She felt like she could die of a broken heart after the breakup.

그녀는 이별 후 **마음이 아파 죽을** 수 있을 것 같다고 느꼈다.

After his wife passed away, everyone thought he might actually die of a broken heart.

아내가 세상을 떠난 후 모두가 그가 정말로 **상심으로 죽을지도 모른다고** 생각했다.

It’s just an expression—nobody really dies of a broken heart, right?

그건 그냥 표현일 뿐이에요—정말로 **마음이 아파 죽는** 사람은 없겠죠?

My grandmother always warned me that you can't just die of a broken heart, you have to keep living.

할머니는 항상 **마음이 아파 죽을** 수만은 없고 살아야 한다고 말씀하셨다.