"cunning as a fox" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão descreve alguém muito inteligente e habilidoso a conseguir o que quer, muitas vezes usando truques ou engano.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usada em contextos informais e de histórias. Alude a inteligência e astúcia, mas pode sugerir desconfiança. Pode ser elogio ou crítica.
Examples
My brother is cunning as a fox when he plays games.
O meu irmão é **astuto como uma raposa** quando joga.
The thief was cunning as a fox, escaping every trap.
O ladrão era **astuto como uma raposa**, escapando de todas as armadilhas.
People say she is cunning as a fox when making deals.
Dizem que ela é **astuta como uma raposa** a fazer negócios.
He’s cunning as a fox—don’t let him trick you during the negotiation.
Ele é **astuto como uma raposa**—não deixes que te engane na negociação.
She figured out a way around every rule. Honestly, she’s cunning as a fox.
Ela deu a volta a todas as regras. Sinceramente, ela é **astuta como uma raposa**.
Don’t trust Mark with your secrets—he’s cunning as a fox and always has his own agenda.
Não confies os teus segredos ao Mark—ele é **astuto como uma raposa** e tem sempre os seus próprios objetivos.