"cradle robber" in Chinese (Simplified)
老牛吃嫩草的人和自己年龄差距很大的人交往的人
Definition
与自己相差很大年龄的人产生恋爱关系的人。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是非正式、带点幽默或讽刺色彩的说法,通常指成年人与比自己小很多的成年人谈恋爱。不会用于描述与未成年人关系。一般多指年长男性,但也可指女性。
Examples
Mark is a cradle robber because his girlfriend is much younger.
马克是个**老牛吃嫩草的人**,因为他的女朋友比他年轻很多。
People sometimes call older men cradle robbers if they date young women.
人们有时称和年轻女人约会的年长男人为**老牛吃嫩草的人**。
Sarah was called a cradle robber when she married a man ten years younger.
Sarah 嫁给了比自己小十岁的男人时,被称为**老牛吃嫩草的人**。
Everyone teased John about being a cradle robber when he brought his new girlfriend to dinner.
大家在约翰带着新女友来吃饭时,都拿他是个**老牛吃嫩草的人**开玩笑。
Wow, I didn't know Mike was that much of a cradle robber!
哇,我没想到迈克居然那么**老牛吃嫩草的人**!
She gets called a cradle robber all the time because her husband is fifteen years younger.
她经常被叫**老牛吃嫩草的人**,因为她丈夫比她小十五岁。