"crack under the strain" in Spanish
Definition
Perder el control de las emociones o acciones porque la presión o el estrés es demasiado fuerte.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usada en situaciones de mucho estrés, como exámenes o trabajo. Suele describir a personas, no cosas. No confundir con 'romper' objetos; se refiere a colapsar emocionalmente.
Examples
He almost cracked under the strain during his exams.
Él casi **se rompió bajo la presión** durante sus exámenes.
Some people crack under the strain of too much work.
Algunas personas **se rompen bajo la presión** de demasiado trabajo.
Don't crack under the strain; take a break if you need it.
No **te rompas bajo la presión**; descansa si lo necesitas.
After weeks of stress, he finally cracked under the strain and shouted at his boss.
Tras semanas de estrés, finalmente **se rompió bajo la presión** y le gritó a su jefe.
She seemed calm, but I could tell she was about to crack under the strain.
Parecía tranquila, pero podía notar que estaba a punto de **romperse bajo la presión**.
It’s normal to feel overwhelmed, but don’t let yourself crack under the strain.
Es normal sentirse abrumado, pero no dejes que **te rompas bajo la presión**.