"coxcomb" in Chinese (Traditional)
花花公子雞冠
Definition
“Coxcomb”可以指一個過分愛打扮、浮誇的男人,也可以指公雞頭上的紅冠狀物。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Coxcomb”是較為正式和古舊的詞,用於形容自戀、講究外表的男人,多見於文學中。也指公雞頭頂的紅冠。不要和“梳子”混淆。
Examples
The prince acted like a coxcomb, caring only about his looks.
王子表現得像個**花花公子**,只在乎自己的外表。
A rooster has a red coxcomb on its head.
公雞頭上有一個紅色的**雞冠**。
The jester wore a hat shaped like a coxcomb.
小丑戴著一頂形狀像**雞冠**的帽子。
He spends hours picking out clothes—what a coxcomb!
他選衣服要花好幾個小時,真是個**花花公子**!
Shakespeare often used the word coxcomb to mock foolish men.
莎士比亞常用“**花花公子**”來嘲諷愚蠢的男人。
That old painting shows a man with a feathered hat, clearly a coxcomb of his time.
那幅老畫上有個戴羽毛帽子的人,明顯是當時的**花花公子**。