"cool as a cucumber" in Spanish
Definition
Esta expresión significa estar muy tranquilo y relajado, especialmente en una situación estresante.
Usage Notes (Spanish)
Es informal y coloquial. Se usa comúnmente para personas que mantienen la calma bajo presión, especialmente cuando otros están nerviosos. No se refiere a la temperatura física.
Examples
During the exam, she stayed cool as a cucumber.
Durante el examen, ella estuvo **tranquila como una lechuga**.
He looks cool as a cucumber before his big speech.
Se ve **tranquilo como una lechuga** antes de su gran discurso.
When the fire alarm rang, Tom stayed cool as a cucumber.
Cuando sonó la alarma de incendios, Tom estuvo **tranquilo como una lechuga**.
No matter what happens, Jen is always cool as a cucumber.
Pase lo que pase, Jen siempre es **tranquila como una lechuga**.
I wish I could be cool as a cucumber in job interviews.
Ojalá pudiera estar **tranquilo como una lechuga** en las entrevistas de trabajo.
Even with everyone panicking, Sam seemed cool as a cucumber.
Aunque todos entraron en pánico, Sam parecía **tranquilo como una lechuga**.