"come to a sticky end" in Spanish
Definition
Morir o fracasar de manera desagradable o trágica, generalmente por malas decisiones o acciones peligrosas.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y se usa en contextos donde alguien sufre malas consecuencias, normalmente por sus propias acciones, especialmente delincuentes o personas imprudentes. No se usa para fracasos menores.
Examples
Many criminals come to a sticky end because of their actions.
Muchos criminales **acaban mal** por sus acciones.
He warned them they might come to a sticky end if they didn't stop.
Les advirtió que podrían **acabar mal** si no paraban.
Stories of pirates often end with them coming to a sticky end.
Las historias de piratas suelen terminar con ellos **acabando mal**.
If you keep driving like that, you'll come to a sticky end one day.
Si sigues conduciendo así, algún día **acabarás mal**.
The villain in the movie eventually comes to a sticky end.
El villano de la película finalmente **acaba mal**.
Those who cheat people usually come to a sticky end sooner or later.
Quienes engañan a la gente normalmente **acaban mal** tarde o temprano.