"come round" in Russian
Definition
Фраза означает навестить кого-то, прийти в сознание после обморока или изменить своё мнение по какому-то вопросу.
Usage Notes (Russian)
Неформальное выражение, популярное в британском английском; для США чаще говорят 'come over'. Отличайте значения по контексту ('зайти в гости', 'прийти в себя', 'изменить мнение').
Examples
Could you come round after lunch?
Ты можешь **зайти** после обеда?
He fainted, but he soon came round.
Он потерял сознание, но вскоре **пришёл в себя**.
She refuses now, but she might come round to the idea later.
Сейчас она отказывается, но позже, возможно, **изменит своё мнение**.
Just come round whenever you want—my door’s always open.
**Зайди** когда захочешь — моя дверь всегда открыта.
After the operation, it took her an hour to come round.
После операции ей понадобился час, чтобы **прийти в себя**.
He was against the plan at first, but eventually he came round.
Сначала он был против плана, но в итоге **изменил своё мнение**.