"cheesed off" in Portuguese (PT)
Definition
Estar aborrecido ou irritado, geralmente de forma informal ou um pouco divertida.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Muito informal e do inglês britânico. Usado para expressar aborrecimento de forma leve. Expressões típicas: 'get cheesed off' ou 'be cheesed off with/at'. Não utilizado no inglês americano.
Examples
I'm really cheesed off about the delay.
Estou mesmo **chateado** com o atraso.
She gets cheesed off when people are late.
Ela fica **chateada** quando as pessoas se atrasam.
We were all cheesed off after the bad news.
Ficámos todos **aborrecidos** após as más notícias.
Honestly, I'm pretty cheesed off with how things turned out.
Sinceramente, estou bastante **aborrecido** com o desfecho das coisas.
You could tell he was cheesed off by the look on his face.
Notava-se que ele estava **aborrecido** pela cara dele.
I got cheesed off when my favorite show was cancelled last minute.
Fiquei **chateado** quando cancelaram o meu programa favorito à última hora.