Herhangi bir kelime yazın!

"carry the ball" in Spanish

tomar la iniciativaencargarse de algollevar la responsabilidad

Definition

Asumir la responsabilidad de liderar un proyecto o tarea, o ser quien garantiza que algo se termine.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal usada sobre todo en contextos laborales o de trabajo en equipo. Viene del fútbol americano y se refiere a asumir la responsabilidad o el liderazgo. Se usa en frases como 'alguien tiene que carry the ball'.

Examples

She is ready to carry the ball on this project.

Ella está lista para **tomar la iniciativa** en este proyecto.

It's your turn to carry the ball.

Es tu turno de **encargarte de esto**.

We need someone to carry the ball for this event.

Necesitamos a alguien que **lleve la responsabilidad** de este evento.

When the boss got sick, Tina had to carry the ball and finish the presentation.

Cuando el jefe se enfermó, Tina tuvo que **tomar la iniciativa** y terminar la presentación.

I trust you to carry the ball while I'm away.

Confío en ti para que **te encargues de todo** mientras yo no esté.

No one else wanted to carry the ball, so Alex stepped up.

Nadie más quería **llevar la responsabilidad**, así que Alex se ofreció.