"carry the ball" in Spanish
Definition
Asumir la responsabilidad de liderar un proyecto o tarea, o ser quien garantiza que algo se termine.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal usada sobre todo en contextos laborales o de trabajo en equipo. Viene del fútbol americano y se refiere a asumir la responsabilidad o el liderazgo. Se usa en frases como 'alguien tiene que carry the ball'.
Examples
She is ready to carry the ball on this project.
Ella está lista para **tomar la iniciativa** en este proyecto.
It's your turn to carry the ball.
Es tu turno de **encargarte de esto**.
We need someone to carry the ball for this event.
Necesitamos a alguien que **lleve la responsabilidad** de este evento.
When the boss got sick, Tina had to carry the ball and finish the presentation.
Cuando el jefe se enfermó, Tina tuvo que **tomar la iniciativa** y terminar la presentación.
I trust you to carry the ball while I'm away.
Confío en ti para que **te encargues de todo** mientras yo no esté.
No one else wanted to carry the ball, so Alex stepped up.
Nadie más quería **llevar la responsabilidad**, así que Alex se ofreció.