"candle in the wind" in Spanish
Definition
Una expresión poética para describir a una persona o cosa frágil, vulnerable o fácilmente afectada por los obstáculos, como una vela que el viento puede apagar.
Usage Notes (Spanish)
Es una frase figurada y poética, difundida por la canción de Elton John. Se usa para describir personas sensibles o que sufren ante la adversidad, no se refiere a velas reales.
Examples
She lived her whole life like a candle in the wind.
Vivió toda su vida como una **vela en el viento**.
Many see the singer as a candle in the wind after her struggles.
Muchos ven a la cantante como una **vela en el viento** tras sus luchas.
He felt like a candle in the wind when he lost his job.
Se sintió como una **vela en el viento** cuando perdió su trabajo.
After the scandal, she was just a candle in the wind—lost and alone.
Tras el escándalo, ella era solo una **vela en el viento**: perdida y sola.
People called her a candle in the wind, but she proved everyone wrong.
La llamaban **vela en el viento**, pero demostró que estaban equivocados.
Sometimes life makes you feel like a candle in the wind, but you have to keep shining.
A veces la vida te hace sentir como una **vela en el viento**, pero hay que seguir brillando.