Herhangi bir kelime yazın!

"calm before the storm" in Russian

затишье перед бурей

Definition

Когда перед важным, трудным или неприятным событием наступает короткий период спокойствия или тишины.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется в переносном смысле, чтобы описать напряженную тишину перед важными событиями или трудностями.

Examples

The house was very quiet, like the calm before the storm.

В доме было очень тихо, прям как **затишье перед бурей**.

Everyone was waiting in the office, feeling the calm before the storm.

Все ждали в офисе, ощущая **затишье перед бурей**.

There was a calm before the storm before the big exam started.

До начала большого экзамена было настоящее **затишье перед бурей**.

It’s so quiet in here—definitely the calm before the storm.

Здесь так тихо — точно **затишье перед бурей**.

Lunch was the calm before the storm—the real rush started at 1 p.m.

Обед был **затишьем перед бурей** — настоящий ажиотаж начался в час.

Enjoy this peace—it's just the calm before the storm!

Наслаждайся этим спокойствием—это всего лишь **затишье перед бурей**!