"business before pleasure" in Japanese
仕事が先、楽しみは後
Definition
まず仕事や責任を果たしてから、楽しみやリラックスをするべきだという意味の表現です。
Usage Notes (Japanese)
誰かに「先にやるべきことをしよう」と促す時や、遊びを我慢する時によく使います。ややことわざ的で、会話や文章どちらでも使われます。
Examples
We have to finish our homework—business before pleasure.
宿題を終わらせないといけないね——**仕事が先、楽しみは後**。
My mom always says, 'business before pleasure!' when I want to play games.
私がゲームで遊びたいと言うと、母はいつも「**仕事が先、楽しみは後**!」と言う。
Let's clean the house first—business before pleasure.
まず家を掃除しよう——**仕事が先、楽しみは後**。
I know you want to go out, but remember, business before pleasure.
外に行きたい気持ちは分かるけど、**仕事が先、楽しみは後**って忘れないでね。
He finished all his emails before joining the party—business before pleasure.
彼はパーティーに行く前に全てのメールを終わらせた——**仕事が先、楽しみは後**。
Whenever we travel, Dad insists on handling hotel check-in first—business before pleasure.
旅行に行くと、父は必ず先にホテルのチェックインを済ませる——**仕事が先、楽しみは後**。