"burst your bubble" in Spanish
Definition
Decirle a alguien algo que le quita la emoción, esperanza o ilusión, casi como arruinarle una fantasía o buena noticia.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y coloquial, muchas veces usada antes de dar una mala noticia: 'Odio arruinarte la ilusión, pero...'. No es literal, solo indica que vas a desilusionar a alguien.
Examples
I don’t want to burst your bubble, but there is no school today because of the snow.
No quiero **arruinarte la ilusión**, pero hoy no hay clases por la nieve.
She didn’t mean to burst your bubble, she just told the truth.
Ella no quería **arruinarte la ilusión**, solo dijo la verdad.
Sorry to burst your bubble, but that shirt is on backward.
Perdón por **sacarte de tu mundo de fantasía**, pero esa camisa está al revés.
Hate to burst your bubble, but that movie isn’t out yet.
Odio **arruinarte la ilusión**, pero esa película aún no está en los cines.
'I thought I won the lottery!' 'Sorry to burst your bubble, the numbers don’t match.'
—¡Pensé que gané la lotería! —Perdón por **arruinarte la ilusión**, los números no coinciden.
Just to burst your bubble a bit, the vacation isn’t as cheap as it looks online.
Solo para **sacarte de tu mundo de fantasía**, las vacaciones no son tan baratas como parecen en internet.