"bumpkins" in Korean
Definition
주로 시골 출신으로 도시의 세련됨이 없다고 여겨지는 사람을 부정적으로 부르는 말입니다.
Usage Notes (Korean)
촌놈/촌뜨기는 비하적 표현으로 공적인 자리에서는 사용을 피하세요. 주로 시골 출신을 무시하거나 조롱할 때 쓰입니다.
Examples
They called the villagers bumpkins because of their old-fashioned clothes.
그들은 촌스러운 옷을 입었다고 마을 사람들을 **촌놈**이라 불렀다.
Some city kids laughed at the bumpkins during the festival.
도시 아이들 몇 명이 축제에서 **촌놈**들을 비웃었다.
The movie made fun of bumpkins, showing them as silly.
그 영화는 **촌놈**들을 우스꽝스럽게 표현했다.
I used to think people from small towns were just bumpkins, but I was totally wrong.
예전에는 소도시 사람들을 그냥 **촌놈**이라고 생각했지만 완전히 잘못된 생각이었다.
She hates being called one of the bumpkins just because she grew up on a farm.
그녀는 농장에서 자랐다는 이유로 **촌뜨기**라고 불리는 것을 싫어한다.
"Ignore them," he said, "they treat us like bumpkins even though we work hard."
"신경 쓰지 마," 그가 말했다. "우리가 열심히 일하는데도 그들은 우리를 **촌놈**처럼 대한다."