"bring round" in Japanese
意識を回復させる説得する持ってくる(訪問時に)
Definition
「bring round」は、気を失った人を意識を回復させること、誰かを説得すること、または訪問時に何かを持っていくことを意味します。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語の表現で、アメリカ英語では 'bring around' を使います。医療状況では意識を戻すこと。他にも訪問時の「持っていく」や人を説得するときに使います。'bring up'や'bring over'とは異なります。
Examples
The nurse managed to bring round the patient after he fainted.
看護師は、患者が気を失った後、うまく**意識を回復させました**。
Can you bring round the documents when you visit later?
後で来るときに書類を**持ってきて**くれる?
It took some time to bring round my parents to the idea.
両親をこの考えに**説得する**のに少し時間がかかった。
I'll bring round some dessert tonight when I stop by.
今夜寄るときにデザートを**持っていきます**。
After some convincing, we finally managed to bring round our boss to our proposal.
説得した末、私たちはついに上司を私たちの提案に**説得できました**。
She fainted but luckily they managed to bring her round very quickly.
彼女は気を失ったが、幸いにもすぐに**意識を回復させてもらえた**。