Herhangi bir kelime yazın!

"bridge over troubled waters" in Russian

опора в трудные временаподдержка в трудностях

Definition

Тот или то, что оказывает поддержку, утешает или помогает в сложный и стрессовый период.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется в поэтическом и эмоциональном контексте. Может быть применено как к людям, так и к вещам, при разговоре о поддержке в трудностях.

Examples

My friend was a bridge over troubled waters when I lost my job.

Мой друг был для меня **опорой в трудные времена**, когда я потерял работу.

Listening to music can be a bridge over troubled waters in stressful times.

Прослушивание музыки может быть **опорой в трудные времена** в стрессовой ситуации.

Her kind words were like a bridge over troubled waters after my bad day.

Её добрые слова были как **опора в трудные времена** после моего неудачного дня.

Whenever you need someone, I'll be your bridge over troubled waters.

Когда бы тебе ни нужна была поддержка, я буду твоей **опорой в трудные времена**.

The organization acted as a bridge over troubled waters for families after the disaster.

После катастрофы организация стала для семей **опорой в трудные времена**.

Sometimes all you need is a bridge over troubled waters to get through tough times.

Иногда, чтобы пережить трудности, всё, что нужно — это **опора в трудные времена**.