Herhangi bir kelime yazın!

"bottoming" in Japanese

底を打つ

Definition

価格や状況が下落し続けた後、これ以上下がらずに安定または上昇し始めること。転じて、物事が一番悪い状態に達する意味にも使います。

Usage Notes (Japanese)

主に金融や経済の文脈で使われますが、人生のどん底など比喩表現にも使います。「the stock is bottoming」のように進行形が多いです。物の底には使いません。

Examples

The market is bottoming after months of falling prices.

数ヶ月の値下がりの後、市場がやっと**底を打つ**ようです。

The company's sales are bottoming, and may improve soon.

その会社の売上が**底を打って**、すぐに改善するかもしれません。

Unemployment numbers are finally bottoming across the country.

全国の失業者数がついに**底を打っています**。

It seems like oil prices are finally bottoming—maybe it's time to invest.

どうやら原油価格がやっと**底を打った**ようです——今が投資のタイミングかもしれません。

After such a tough year, I feel like my luck is finally bottoming.

こんなにつらい年の後で、やっと自分の運も**底を打った**気がします。

You can tell the economy's bottoming because people are starting to spend more again.

人々が再びお金を使い始めているので、経済が**底を打っている**のが分かります。