"blow hot and cold" in Chinese (Simplified)
反复无常摇摆不定
Definition
对某事态度或感觉经常变化,有时热情,有时冷淡。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一种非正式习语。多形容反复无常、不稳定的人,常用于描述感情、决策或态度反复的人。常与“seem to”等词搭配。仅指态度情感变化,不指字面温度。
Examples
She always blows hot and cold about joining the club.
她总是对加入俱乐部**反复无常**。
My boss blows hot and cold about my ideas.
我老板对我的想法**摇摆不定**。
He blows hot and cold about moving to another city.
他对于搬到另一个城市**反复无常**。
Sarah really blows hot and cold with Tom—one day she's texting him constantly, the next she ignores him.
Sarah对Tom真的**反复无常**——有一天一直发消息,第二天又完全不理他。
You can't make plans with someone who blows hot and cold all the time.
你没法跟一个总是**反复无常**的人计划事情。
I wish he'd stop blowing hot and cold about our relationship and just be clear.
我希望他别再对我们的关系**反复无常**,可以坦率一点。