"bloody but unbowed" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que alguien ha sufrido mucho o ha enfrentado muchas dificultades, pero no ha perdido el ánimo ni la dignidad y se niega a rendirse.
Usage Notes (Spanish)
Se usa en contextos literarios, poéticos o formales para destacar la resiliencia y el coraje tras la adversidad. Proviene del poema 'Invictus'. No se refiere a sangre literal, sino a fortaleza emocional o mental.
Examples
After losing her job, she was bloody but unbowed.
Después de perder su trabajo, ella estaba **golpeada pero no doblegada**.
He came out of the tough year bloody but unbowed.
Salió del año difícil **golpeado pero no doblegado**.
They stayed bloody but unbowed against all odds.
Ellos permanecieron **golpeados pero no doblegados** contra todo pronóstico.
You could see she was bloody but unbowed—her spirit never broke, no matter what happened.
Se notaba que estaba **golpeada pero no doblegada**; su espíritu nunca se quebró, pasara lo que pasara.
After all those setbacks, he’s still bloody but unbowed. It’s inspiring to watch.
Después de todos esos reveses, él sigue **golpeado pero no doblegado**. Es inspirador verlo.
Life knocked him down, but he came back bloody but unbowed every time.
La vida lo golpeó, pero siempre volvía **golpeado pero no doblegado**.