"bigmouth" in Korean
수다쟁이비밀을 못 지키는 사람
Definition
너무 말을 많이 하거나 비밀을 잘 지키지 못하는 사람.
Usage Notes (Korean)
'수다쟁이', '비밀을 못 지키는 사람'은 다소 비하적이며, 비밀을 털어놓는 사람을 직접적으로 비난할 때 쓴다.
Examples
Don't tell Mary—she's a bigmouth.
메리에게 말하지 마—그 사람 **수다쟁이**야.
My brother is such a bigmouth; he can't keep a secret.
우리 형은 진짜 **수다쟁이**라서 비밀을 못 지켜.
Everyone knows Jake is a bigmouth.
모두가 제이크가 **수다쟁이**인 줄 알아.
I wish you weren't such a bigmouth—now everyone knows my surprise.
네가 그렇게 **수다쟁이**가 아니었으면 좋았을 텐데—이제 모두 내 깜짝 선물 알아버렸어.
Stop being a bigmouth and let people talk!
**수다쟁이** 좀 그만하고 다른 사람도 말하게 해!
Of course he told everyone—he's the biggest bigmouth I know.
당연히 그가 모두에게 말했지—내가 아는 사람 중에 제일 **수다쟁이**야.