Herhangi bir kelime yazın!

"between you me and the bedpost" in Japanese

ここだけの話だけど(ユーモラスに)内緒だけど

Definition

これはジョークっぽく、秘密を共有したい時に使う昔の表現です。「ここだけの話」と同じ意味です。

Usage Notes (Japanese)

やや古風かつ冗談めいて使われます。「just between us」や「between you and me」の意味でカジュアルに使いましょう。フォーマルな場には不向きです。

Examples

Between you me and the bedpost, I don't really like his cooking.

**ここだけの話だけど**、実は彼の料理はあまり好きじゃない。

Can I tell you something between you me and the bedpost?

**ここだけの話だけど**、ちょっと話していい?

Between you me and the bedpost, I'm thinking about quitting my job.

**ここだけの話だけど**、仕事を辞めようかと思ってる。

Between you me and the bedpost, I think he has a crush on her.

**ここだけの話だけど**、彼は彼女に気があると思うよ。

Between you me and the bedpost, this is the best cake I've ever tasted.

**ここだけの話だけど**、これは今までで一番美味しいケーキだよ。

Look, between you me and the bedpost, I don't think this plan will work.

ねえ、**ここだけの話だけど**、この計画はうまくいかないと思うよ。