"belabor the point" in Spanish
Definition
Hablar de algo una y otra vez, generalmente después de que ya se ha entendido, de manera molesta o innecesaria.
Usage Notes (Spanish)
Se usa en contextos formales o semi-formales para pedir que alguien deje de repetir lo mismo. Común la frase 'no quiero insistir demasiado en el punto'. No es halago: se usa cuando la repetición es innecesaria.
Examples
I don't want to belabor the point, but you need to finish your homework.
No quiero **insistir demasiado en el punto**, pero necesitas terminar la tarea.
The teacher didn't belabor the point, and moved on to the next topic.
El profesor no **insistió demasiado en el punto** y pasó al siguiente tema.
Let's not belabor the point; everyone already agrees.
No **insistamos demasiado en el punto**; todos ya están de acuerdo.
I know I mentioned this before, but I don't want to belabor the point.
Sé que ya mencioné esto antes, pero no quiero **insistir demasiado en el punto**.
Okay, I think we've talked about this enough—no need to belabor the point.
Ok, creo que hemos hablado suficiente de esto; no hay necesidad de **insistir demasiado en el punto**.
No offense, but you really don't need to belabor the point—we got it!
Sin ofender, pero realmente no necesitas **insistir demasiado en el punto**—¡lo entendimos!