"beat around the bush" in Spanish
Definition
Evitar hablar directamente sobre el tema principal, generalmente porque es incómodo o difícil.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática e informal, común cuando alguien evita responder de manera clara. Similar a 'ir al grano'. No se usa en contextos formales.
Examples
Please don't beat around the bush, just tell me the truth.
Por favor, no **andes con rodeos**, solo dime la verdad.
If you want my opinion, don't beat around the bush.
Si quieres mi opinión, no **andes con rodeos**.
She always beats around the bush when talking about her job.
Ella siempre **anda con rodeos** cuando habla de su trabajo.
Stop beating around the bush and say what you really mean.
Deja de **andar con rodeos** y di lo que realmente piensas.
Whenever I ask him for feedback, he just beats around the bush.
Cada vez que le pido opiniones, solo **anda con rodeos**.
You’re beating around the bush again—just answer the question!
Otra vez **andas con rodeos**—¡solo responde la pregunta!