Herhangi bir kelime yazın!

"are your ears burning" in Portuguese (PT)

estão-te a arder as orelhas?estão-te a queimar as orelhas?

Definition

Uma forma divertida de perguntar se alguém sabe que está a ser falado, normalmente porque outra pessoa acabou de o mencionar.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão sempre informal, usada quando mencionamos alguém que não está presente. Não é literal. Em português europeu pode-se também ouvir 'as orelhas estão quentes'. Normalmente respondida com algo tipo 'Porquê? Falaram de mim?'.

Examples

Are your ears burning? We were just talking about you!

**Estão-te a arder as orelhas**? Estávamos a falar de ti!

If your ears are burning, someone must be mentioning you.

Se **te estão a queimar as orelhas**, alguém deve estar a falar de ti.

He smiled and asked, 'Are your ears burning?'

Ele sorriu e perguntou: '**Estão-te a arder as orelhas**?'.

We said so many nice things about you—were your ears burning?

Dizemos tantas coisas boas sobre ti—**estavam-te a arder as orelhas**?

Just as we mentioned her, she walked in. I asked, 'Are your ears burning?'

Assim que a mencionámos, ela entrou. Perguntei: '**Estão-te a queimar as orelhas**?'.

'Are your ears burning?'—you must have a sixth sense for knowing when people are gossiping about you.

'**Estão-te a arder as orelhas**?'—deves ter um sexto sentido para saberem quando falam de ti.