"are your ears burning" in Chinese (Traditional)
你耳朵發燒了嗎?你耳朵發熱了嗎?
Definition
一種俏皮的方式詢問某人是否知道別人正在談論他,通常因為有人剛提到他。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個表達是非正式且帶有玩笑意味,通常在談論不在場的人後用。不是字面意思。可用幽默回應,如「誰在說我?」
Examples
Are your ears burning? We were just talking about you!
**你耳朵發燒了嗎**?我們剛剛在說你!
If your ears are burning, someone must be mentioning you.
如果**你耳朵發熱了**,那一定有人在說你。
He smiled and asked, 'Are your ears burning?'
他笑著問:「**你耳朵發燒了嗎**?」
We said so many nice things about you—were your ears burning?
我們說了你很多好話,**你耳朵發熱了嗎**?
Just as we mentioned her, she walked in. I asked, 'Are your ears burning?'
我們剛提到她,她就走進來了。我問:「**你耳朵發燒了嗎**?」
'Are your ears burning?'—you must have a sixth sense for knowing when people are gossiping about you.
「**你耳朵發燒了嗎**?」—你一定有第六感,知道別人在談論你。