Herhangi bir kelime yazın!

"all the marbles" in Japanese

勝敗が決まる全て

Definition

この表現は、すべてがかかっていて、その結果が勝者や最も大切な賞を決めることを意味します。競争やゲーム、決定的な場面でよく使われます。

Usage Notes (Japanese)

ほとんどの場合カジュアルな会話で使われ、本当のビー玉を意味しません。スポーツや勝負事でよく登場し、「これですべてが決まる」といった文脈になります。

Examples

This last game is for all the marbles.

この最後の試合が**勝敗が決まる**。

They played the championship for all the marbles.

彼らはチャンピオンシップを**勝敗が決まる**試合で戦った。

Whoever wins this round gets all the marbles.

このラウンドで勝った人が**全て**を手に入れる。

It's the final pitch—this one's for all the marbles.

これが最後のピッチ—まさに**勝敗が決まる**瞬間。

When it comes to negotiating the contract, we're playing for all the marbles.

契約交渉になると、**勝敗が決まる**場面に突入する。

Don't mess up now—it's for all the marbles!

今、失敗しないで—ここが**勝敗が決まる**瞬間!