"ajar" in Spanish
Definition
Si algo, especialmente una puerta, está entreabierto, está un poco abierto—ni completamente cerrado ni totalmente abierto.
Usage Notes (Spanish)
Se usa casi siempre para puertas o ventanas. Es un término formal o neutro, no se refiere a personas. Es común decir "leave the door ajar" para indicar que deje la puerta un poco abierta a propósito.
Examples
The door was ajar when I got home.
La puerta estaba **entreabierta** cuando llegué a casa.
She left the window ajar.
Ella dejó la ventana **entreabierta**.
Is the door fully closed or just ajar?
¿La puerta está completamente cerrada o solo **entreabierta**?
I could see light coming from the ajar door.
Podía ver luz saliendo de la puerta **entreabierta**.
He left the door ajar so his cat could come in.
Dejó la puerta **entreabierta** para que su gato pudiera entrar.
The meeting room door was slightly ajar, so I listened in.
La puerta de la sala de reuniones estaba un poco **entreabierta**, así que escuché.