Herhangi bir kelime yazın!

"a dime a dozen" in Japanese

ありふれているどこにでもある

Definition

「ありふれている」は、珍しくもなく特別ではないほど、どこにでもあって普通という意味です。

Usage Notes (Japanese)

本当にありふれていて特別でないものについて使う。珍しい・いい意味には使わない。『Xはありふれている』の形になることが多い。

Examples

Good ideas are a dime a dozen; making them happen is rare.

良いアイデアなんて**ありふれている**。実現できるほうが珍しい。

Cheap souvenirs are a dime a dozen in that market.

その市場では安いお土産は**どこにでもある**。

Mistakes like that are a dime a dozen for beginners.

そのようなミスは初心者には**ありふれている**ことだ。

Jobs like this are a dime a dozen these days.

今どきこういう仕事は**ありふれている**。

Don't worry, broken mugs are a dime a dozen around here.

心配しないで、割れたマグカップならここでは**どこにでもある**よ。

Fashion trends are a dime a dozen—what’s unique today might be old tomorrow.

ファッショントレンドは**ありふれていて**、今日ユニークでも明日にはもう古くなる。