Введите любое слово!

"the nail that sticks out gets hammered down" in Chinese (Simplified)

出头的钉子会被锤下

Definition

这个表达意思是,突出或与众不同的人常常会受到批评,或被迫与他人保持一致。它暗示个人主义容易引发负面关注。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是常见于日本等东亚文化的谚语,强调社会对个体的规范和压力。多用于学校或职场,提醒人们不要太突出。

Examples

In our school, the nail that sticks out gets hammered down.

在我们学校,**出头的钉子会被锤下**。

She didn't join the club because she knows the nail that sticks out gets hammered down.

她没有参加俱乐部,因为她知道**出头的钉子会被锤下**。

People warn me that the nail that sticks out gets hammered down.

人们提醒我,**出头的钉子会被锤下**。

You know how it is—the nail that sticks out gets hammered down if you make too much noise.

你知道的,如果你太高调,**出头的钉子会被锤下**。

I've always felt that the nail that sticks out gets hammered down in this company.

我一直觉得这家公司里,**出头的钉子会被锤下**。

Sometimes it's safer to keep quiet; after all, the nail that sticks out gets hammered down.

有时候保持安静更安全,毕竟**出头的钉子会被锤下**。