Введите любое слово!

"scrape the bottom of the barrel" in Japanese

底をつく最後の手段を使う

Definition

良い選択肢がなくなったとき、仕方なくあまり良くないものや最悪のものを使うこと。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、困った時やがっかりした気持ちを強調したい時に使う。物理的な意味ではなく、必ず比喩的に使う。

Examples

After all the good players left, the team had to scrape the bottom of the barrel for replacements.

優秀な選手がいなくなった後、チームは補欠を集めて**底をつく**しかなかった。

The chef had to scrape the bottom of the barrel to make dinner with only a few leftovers.

シェフは残り物だけで夕食を作るために**最後の手段を使わざるを得なかった**。

With no good ideas left, they started to scrape the bottom of the barrel for solutions.

良いアイデアが尽きて、彼らは解決策に**底をつく**ことになった。

We're really scraping the bottom of the barrel if he's our best option now.

今彼がベストな選択なら、私たちは本当に**底をついている**ね。

At this point, the movie is just scraping the bottom of the barrel for jokes.

この時点で、その映画はただジョークのために**最後の手段を使っている**だけだ。

When you hire someone you barely know, you know you're scraping the bottom of the barrel.

ほとんど知らない人を雇う時点で、もう**底をついている**と分かる。