Введите любое слово!

"happy as a pig in shit" in Chinese (Traditional)

快樂得像豬在泥巴裡一樣 (俚語,粗俗)

Definition

如果有人形容自己'快樂得像豬在泥巴裡一樣',意思是他非常開心、自在,通常不在乎別人的看法。這是口語且粗俗的說法。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

很口語且粗俗,多用於朋友間的輕鬆對話,不適合正式場合。有更溫和的說法如'開心得不得了'。表達無憂無慮、十分滿意的狀態。

Examples

After getting his dream job, Tom was happy as a pig in shit.

得到夢想的工作後,湯姆**快樂得像豬在泥巴裡一樣**。

She looked happy as a pig in shit playing in the rain.

她在雨中玩耍時看起來**快樂得像豬在泥巴裡一樣**。

Kids are happy as a pig in shit when they get to eat ice cream.

孩子們喫到冰淇淋時**快樂得像豬在泥巴裡一樣**。

When the game got canceled and he could binge-watch his favorite show, he was happy as a pig in shit.

比賽取消後,他能追劇,**快樂得像豬在泥巴裡一樣**。

Give him a pile of old records and he's happy as a pig in shit for hours.

給他一堆舊唱片,他能**快樂得像豬在泥巴裡一樣**玩幾個小時。

Once their dog got to the beach, he was happy as a pig in shit, digging holes everywhere.

他們的狗一到海灘就**快樂得像豬在泥巴裡一樣**,到處挖洞。